Saray’daki balkon konuşmasına ‘İngilizce’ ayarı: Sansürlenerek çevrildi!

featured
service
Paylaş

Bu Yazıyı Paylaş

veya linki kopyala
Reklam Alanı

Cumhurbaşkanlığı 2’nci cins seçimlerinde, resmi olmayan sonuçlara nazaran kazanan Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, Kısıklı’nın akabinde Saray’da da seçmenine seslendi. Erdoğan burada, adaylık yarışındaki rakibi Millet İttifakı adayı Kemal Kılıçdaroğlu ve Edirne cezaevinde tutuklu bulunan eski HDP Eş Genel Lideri Selahattin Demirtaş’ı gaye aldı.

Ancak Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı resmi sitesinde Erdoğan’ın konuşmasına dair yayımlanan çeviride, balkon konuşması ‘birleştirici’ tabirler üzerinden servis edildi.

KILIÇDAROĞLU’NU AMAÇ ALDIĞI SÖZLERE YER VERİLMEDİ

İngilizce çeviride, Erdoğan’ın rakibi Kemal Kılıçdaroğlu hakkında kullandığı “Şimdi burada ben hesap uzmanı değilim ancak hesap uzmanının hesabında galiba bir yanlışlık var” ve “Şimdi, Kandil’dekilerle onları geriye alıp bir görüntü çekimiyle haydi diyebilirsiniz lakin bu millet yutmuyor ve yutmadı. 17 vekil düşmüş durumda” sözlere yer verilmediği ortaya çıktı.

DEMİRTAŞ’A ‘TERÖRİST’ TABİRİ DE METNE ALINMADI

Selahattin Demirtaş hakkında kullandığı “Ne diyordu? ‘Eğer Selo’yu dışarı çıkarmak istiyorsanız, oyu bana vereceksiniz’ diyordu” kelamları ve “terörist” sözleri de İngilizce metne alınmadı.

https://twitter.com/cumhuriyetgzt/status/1662981709976031232

Erdoğan’ın, “Şimdi Gabar’da petrol çıktı, yatarak değil çalışarak çıktı. Daha evvel orada bay bay Kemal’in dirsek temasında olduğu teröristlerin oralarda beton dökmeleri sebebiyle petrol çıkartamıyorduk lakin artık çıkardık” tabirleri de İngilizce metinde yer bulmadı.

TİMES MUHABİRİ PAYLAŞTI

Birgün’de yer alan habere nazaran, Erdoğan’ın İngilizce’ye çevrilen açıklamalarına dikkat çeken Times gazetesinin Türkiye muhabiri Hannah Lucinda Smith şu paylaşımda bulundu:

https://twitter.com/hannahluci/status/1663112760111112192

Smith iletisinde, “Türkiye Cumhurbaşkanlığı’nın resmi sitesinden Erdoğan’ın zafer konuşmasının İngilizce çevirisini okursanız, kullandığı tonun uzlaştırıcı olduğunu düşünebilirsiniz. Muhalefete ve alçak dış güçlere dair iğneleyici kelamlarının değerli, bir kısmı dışarıda bırakılmış. Türkçe versiyonuna gidin ve tüm öyküyü görün. Ülke içinde kendi izleyicilere bir ileti, her ne söylerse söylesin yanında tutmaya gereksinim duyduğu yabancılar için bir öbür mesajı” tabirlerini kullandı.

Reklam Alanı
0
be_endim
Beğendim
0
dikkatimi_ekti
Dikkatimi Çekti
0
do_ru_bilgi
Doğru Bilgi
0
e_siz_bilgi
Eşsiz Bilgi
0
alk_l_yorum
Alkışlıyorum
0
sevdim
Sevdim
Sorumluluk Reddi Beyanı:

Pellentesque mauris nisi, ornare quis ornare non, posuere at mauris. Vivamus gravida lectus libero, a dictum massa laoreet in. Nulla facilisi. Cras at justo elit. Duis vel augue nec tellus pretium semper. Duis in consequat lectus. In posuere iaculis dignissim.

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

betnano
betnano
betnano
betnano
betnano giriş
sekabet
sekabet giris
totobet giris
totobet
supertotobet
supertotobet giriş
gebze avukat
gebze avukat firmaları
casino oyunları
en güvenilir bahis siteleri
forex firmaları
radar fx
dyorex
betnano giriş
betnano giriş
betnano giriş
betnano giriş
vbet giriş
vbet giriş
ngsbahis giriş
ngsbahis giriş
golden bahis
golden bahis
betnano giriş
Giriş Yap

Kripto Rehbercisi ayrıcalıklarından yararlanmak için hemen giriş yapın veya hesap oluşturun, üstelik tamamen ücretsiz!